About Me

Freelance Translator, Editor and Content Creator

Professional translation, editing, and content creation services

I’ve been working as a freelancer for over 12 years. My work encompasses linguistic AI services and raising public awareness about the latest trends in artificial intelligence.

Beyond content creation and localization:

I’m deeply interested in artificial intelligence and how these technologies are reshaping our lives and societies.

 

My Professional Journey

Translator and editorContent CreatorAnalyst of Artificial Intelligence Trends

This shift reflects that translation is no longer the center of my work — it’s just one of many tools within a broader context.

It’s ironic to admit this, given that the Lithuanian word “vertimai” (meaning “translation”) is part of my domain name — but the reality is: in the age of intelligence, being just a translator is no longer meaningful. AI tools are handling the work faster and at lower cost, and the need for human translators is rapidly declining.

To stay relevant, I have to go beyond translation — I need to analyze and create. In short, I have to offer something no chatbot or AI agent ever could.

I’ve deliberately shifted my focus toward content creation, editorial insight, and public discourse. I write in Lithuanian — not just by adapting texts, but by shaping ideas and structure from the ground up.

I bring ideas, arguments, and cultural change to life through language.

Kliento pasitenkinimas ir atsiliepimai

My Mission

01

High-Quality Translation and Localization Services:

  • English ↔ Lithuanian ↔ English
  • Main fields: business, marketing, information technology, manufacturing, engineering, and medicine
  • Services: translation, creative translation (transcreation), localization, AIPE, LQA
02

Editing and Content Review Services:

  • Improving text flow and clarity, and adapting tone to match brand voice
  • Bilingual review (TEP), style guide development, and quality assurance (QA)
03

Content Creation for Marketing & Brand Messaging:

From punchy headlines and taglines to call-to-action buttons, engaging emails, and in-app copy — I write or adapt Lithuanian content to ensure brand tone and identity are preserved.

04

In-Depth Article Writing & Editorial Content:

I write in-depth articles in Lithuanian exploring the societal impact of artificial intelligence technologies. My goal is to make AI discourse accessible to Lithuanian readers — translating complex ideas into clear insights, grounded in cultural context.

Work Experience

2025 m.
  • Verčiu Tom Falkenstein knygą „The Highly Sensitive Man“ į lietuvių kalbą (žr. tinklaraštį).
  • Teikiu vertimo raštu paslaugas įmonei „Translated Srl“.
  • Teikiu vertimo raštu paslaugas įmonei „Maxsun International (HK) Limited“.
  • Teikiu vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Adjutor“.
  • Teikiu paslaugas įmonei „Ultimate Languages Ltd“. Projektas: „Ecolab“. Mano užduotys: vertimas iš anglų į lietuvių, atliktų vertimų peržiūra ir korektūra
2024 m.
  • Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Adjutor“. 2024 m. įvykdžiau 40 užsakymų.
  • Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Eurotradus“. 2024 m. įvykdžiau 38 užsakymus.
  • Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „Maxsun International (HK) Limited“. 2024 m. įvykdžiau 12 užsakymų.
  • Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Metropolio vertimai“. 2024 m. įvykdžiau 5 užsakymus.
  • Adaptavau „Wordpress“ šabloną pagal savo poreikius ir parengiau svetainės „tomo-vertimai.lt“ turinį.
  • Sukūriau interneto svetainę „tomo-vertimai.lt“, skirtą mano teikiamoms paslaugoms pristatyti.
2023 m.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Lingvobalt“. 2023 m. įvykdžiau 80 užsakymų.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Eurotradus“. 2023 m. įvykdžiau 27 užsakymus.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Metropolio vertimai“. 2023 m. įvykdžiau 17 užsakymų.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Diskusija“. 2023 m. įvykdžiau 6 užsakymus.

2022 m.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Lingvobalt“. 2022 m. įvykdžiau 93 užsakymus.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Eurotradus“. 2022 m. įvykdžiau 31 užsakymą.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Diskusija“. 2022 m. įvykdžiau 6 užsakymus.

2021 m.

Teikiau vertimo raštu paslaugas įmonei „UAB Lingvobalt“. 2021 m. įvykdžiau 121 užsakymą.

Mano klientai