Kodėl verta dirbti su manimi?
Specializuojuosi techninių tekstų vertime ir padedu užtikrinti, kad jūsų turinys būtų tikslus, aiškus ir lengvai suprantamas tikslinei auditorijai. Net ir nedideli netikslumai eksploatavimo instrukcijose gali sukelti klaidų ar įrangos veikimo sutrikimų, todėl kiekviename projekte skiriu ypatingą dėmesį terminijos tikslumui ir sakinių aiškumui. Patikimas techninis vertimas – tai ne tik kalba, bet ir atsakomybė už jūsų produkto saugų naudojimą. Susisiekite – mielai padėsiu jūsų vartotojams sklandžiai naudoti jūsų gaminius.
Dirbtinis intelektas (DI) keičia mūsų požiūrį į kalbą – tačiau kalbos tikslumą užtikrina ne algoritmai, o lingvistai – tokie kaip aš. Teikiu kalbines DI paslaugas, orientuotas į Lietuvos rinką: vertinu modelių išvestį, tobulinu lokalizuotas sąsajas ir adaptuoju UX turinį. Mokote DI modelį ar lokalizuojate produktą? Pasirūpinsiu, kad lietuvių kalba būtų natūrali, aiški ir tiksli. Pasiruošę žengti pirmąjį žingsnį?
Ieškote sumanaus žodžių kalvio, kuriam lietuvių kalba – kūrybos įrankis? Toliau nebeieškokite. Mano tekstai kalba patys už save – rašau žmonėms, o ne vien algoritmams. Technologinis raštingumas, prekės ženklų kalba, kultūrinis kontekstas – visa tai mano žaidimo aikštelė. Padedu tarptautinėms įmonėms atrasti Lietuvos rinką ir drąsiai žengti ten, kur dar niekas nebuvo žengęs. Jokių pagražinimų. Jokių spėlionių. Tik išskirtinės kokybės turinys.
Ieškote patikimo lingvisto, kuris derina kalbos tikslumą su stilistine įžvalga? Toliau nebeieškokite. Mano ilgalaikė patirtis informacinių technologijų, verslo ir technikos srityse suteikia tvirtą pagrindą kiekvienam projektui. Nesvarbu, ar verčiate naudotojo sąsają, produkto aprašymą ar reguliavimo dokumentus – užtikrinu, kad jūsų informacija būtų perteikta aiškiai, tiksliai ir kultūriškai tinkamai.
Verčiu ir redaguoju įvairių tipų techninius dokumentus: nuo naudotojo vadovų ir gaminių specifikacijų iki veiklos procedūrų ir atitikties deklaracijų. Techninis vertimas reikalauja ne tik kalbinio tikslumo, bet ir supratimo apie konkrečios srities terminiją bei kontekstą. Kiekvienas projektas – tai galimybė gilinti žinias apie tam tikrą pramonės šaką ar įrenginį, o svarbiausia – užtikrinti, kad visi terminai būtų perteikti aiškiai, tiksliai ir suprantamai.
Turėdamas vertimo patirties inžinerijos, IT ir gamybos srityse, užtikrinu, kad kiekviename dokumente būtų tiksliai vartojama specializuota terminija. Gerai išmanau techninę kalbą ir jos struktūrą, todėl gebu perteikti originalo turinio sudėtingumą, išlaikydamas aiškumą ir nuoseklumą. Mano vertimai ne tik tikslūs, bet ir lengvai suprantami galutiniam naudotojui ar technikos specialistui.
Techniniuose vertimuose tikslumas yra būtinas. Taikau nuoseklų kokybės užtikrinimo procesą, kuris apima kruopščią korektūrą, terminologijos valdymą ir, esant poreikiui, kokybės ataskaitų (QA) pateikimą. Šis metodas padeda ne tik sumažinti klaidų ar neteisingų interpretacijų riziką, bet ir užtikrinti, kad vertimas atitiktų aukščiausius profesinius standartus.
Gaminių aprašų, interneto svetainių turinio, rinkodaros kampanijų, internetinių parduotuvių vertimas
Informacinių technologijų, programinės įrangos vadovų, debesų kompiuterijos vertimas
Gaminių vadovų, gamybos procesų, veiklos ataskaitų, tiekėjų sutarčių, pramonės įžvalgų vertimas
Krovinių gabenimo sutarčių, tiekimo grandinių, sandėlių valdymo ataskaitų, reglamentų vertimas
Pacientų priežiūros, gydymo procedūrų, straipsnių sveikatos tema, medicinos žurnalų vertimas
Vaistų aprašų, klinikinių tyrimų, reguliavimo dokumentų, rinkodaros brošiūrų vertimas
Saulės energijos, vėjo jėgainių ataskaitų, straipsnių apie atsinaujinančią energiją, rinkos tyrimų vertimas
Ūkio valdymo, žemdirbystės, derliaus prognozių ataskaitų, mašinų aprašymų, straipsnių vertimas
Maisto produktų aprašymų, pakuočių, receptų, maisto saugos vadovų, pramonės tendencijų vertimas
Finansinių paslaugų, investavimo strategijų, paskolų vadovų, kredito kortelių, straipsnių finansus vertimas
Draudimo polisų, rizikos valdymo, transporto priemonių, sveikatos draudimo vertimas
Projektų valdymo, statybinių medžiagų, atitikties dokumentų, atvejų studijų vertimas
Nekilnojamojo turto aprašų, rinkos tyrimų ataskaitų, investicijų vadovų, turto valdymo patarimų vertimas
Architektūrinių projektų pasiūlymų, interjero sprendimų, pramonės tendencijų ataskaitų vertimas
Kelionių vadovų, viešbučių interneto svetainių, kelionių tinklaraščių, ekskursijų programų vertimas
Gaminių aprašymų, rinkodaros kampanijų, apsipirkimo vadovų, sezoninių įžvalgų vertimas
Automobilių apžvalgų, elektromobilių vadovų, detalių aprašymų, rinkodaros medžiagos vertimas
Laivybos reglamentų, maršrutų optimizavimo ataskaitų, krovinių vežimo sąnaudų vertimas
Skaitmeninės rinkodaros, socialinės žiniasklaidos straipsnių, prekės ženklo kūrimo gairių vertimas
Internetinių kursų, edukacinių tinklaraščių, ugdymo planų, straipsnių apie mokymą vertimas
Avialinijų paslaugų, orlaivių techninės priežiūros, aviacijos saugos, oro uostų valdymo vertimas
5G technologijų, mobiliojo ryšio paslaugų, šviesolaidžio įrengimo, atitikties ataskaitų vertimas
Sezoninių tendencijų, prekių ženklų istorijų, audinių ir medžiagų, mados rinkodaros kampanijų vertimas
Pranešimų spaudai, atvejų studijų, žiniasklaidos strategijų, prekių ženklų istorijų vertimas
Galiu jums padėti. Susisiekime!